Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"),
Vi salutano Aristarco, mio compagno di carcere, e Marco, il cugino di Barnaba, riguardo al quale avete ricevuto istruzioni - se verrà da voi, fategli buona accoglienza
So we too, before the Baby Jesus in the manger, can say to Him, “Lord Jesus, we entrust our spirit to You; receive it, ” so that our existence should truly be a good life according to the Gospel.
Pertanto anche noi, davanti a Gesù Bambino nel presepio, possiamo pregarlo così: ‘Signore Gesù, ti affidiamo il nostro spirito, accoglilo’, perché la nostra esistenza sia davvero una vita buona secondo il Vangelo.
4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, the near cousin of Barnabas, about whom you have received instructions, (if he comes to you, receive him)
10 Vi salutano Aristarco, il mio compagno di prigione, e Marco, il cugino di Barnaba (intorno al quale avete ricevuto degli ordini; se viene da voi, accoglietelo), e Gesù, detto Giusto, i quali sono della circoncisione;
It is in the name of God that we deliver it to you; receive it thus with due respect, considering it as a second Gospel for you.”
Ve la consegniamo in nome di Dio; ricevetela, dunque, con rispetto, considerandola come un secondo Vangelo.”
Kol 4:10 - Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, the near cousin of Barnabas, about whom you have received instructions, (if he comes to you, receive him)
Kol 4:10 - Vi salutano Aristarco, il mio compagno di prigione, e Marco, il cugino di Barnaba (intorno al quale avete ricevuto degli ordini; se viene da voi, accoglietelo), e Gesù, detto Giusto, i quali sono della circoncisione;
Book your stay in one of our Underwater Suites, two of Atlantis’ truly captivating Signature Suites, and as a lovely gift to you, receive AED 2, 500 to spend around the resort.
Prenota il tuo soggiorno a partire da soli AED 9.450* nella Suite Presidenziale, una delle esclusive suite speciali Atlantis, e riceverai un magnifico omaggio: AED 2.500 da spendere nel resort. Scopri di più
"And when you pray, do not be like the hypocrites who love to pray standing in the synagogues and in the corners of the squares firmly planted to be seen of men; truly, I say to you, receive their pay.
"E quando pregate, non siate simili agli ipocriti che amano pregare stando ritti nelle sinagoghe e negli angoli delle piazze ben piantati per essere visti dagli uomini; in verità vi dico, ricevere la loro paga.
Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions; if he comes to you, receive him),
10 Vi salutano Aristarco, mio compagno di carcere, e Marco, il cugino di Barnaba, riguardo al quale avete ricevuto istruzioni - se verrà da voi, fategli buona accoglienza
10 Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as does Mark, the near cousin of Barnabas, about whom you have received instructions, (if he comes to you, receive him)
10 Vi salutano Aristarco, mio compagno di carcere, e Marco, il cugino di Barnaba, riguardo al quale avete ricevuto istruzioni - se verrà da voi, fategli buona accoglienza - 11 e Gesù, chiamato Giusto.
Book your stay in the Grand Atlantis Suite, one of Atlantis’ iconic Signature Suites, and as a lovely gift to you, receive AED 2, 500 to spend around the resort.
Prenota il tuo soggiorno a partire da soli AED 22.400* nella Grand Atlantis Suite, una delle esclusive suite speciali Atlantis, e riceverai un magnifico omaggio: AED 2.500 da spendere nel resort.
Book your stay from only AED 9, 450* in any of Atlantis’ iconic Signature Suites, and as a lovely gift to you, receive AED 2, 500 to spend around the resort.
Prenota il tuo soggiorno a partire da soli AED 9.450* in una qualsiasi delle esclusive suite speciali Atlantis e riceverai un magnifico omaggio: AED 2.500 da spendere nel resort.
3:10 Moreover he said to me, Son of man, all my words that I shall speak to you receive in your heart, and hear with your ears.
3:10 Poi mi disse: "Figliuol d’uomo, ricevi nel cuor tuo tutte le parole che io ti dirò, e ascoltale con le tue orecchie.
10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions -- if he comes to you, receive him), 11 and Jesus who is called Justus.
10 Vi salutano Aristarco, mio compagno di carcere, e Marco, il cugino di Barnaba, riguardo al quale avete ricevuto istruzioni - se verrà da voi, fategli buona accoglienza -11 e Gesù, chiamato Giusto.
The Prophet Ezekiel said: “Son of man, all my words that I shall speak to you receive in your heart, and hear with your ears” (Ez 3:10).
«Figlio dell’uomo – disse il Signore al profeta Ezechiele – tutte le parole che ti dico ascoltale con gli orecchi e accoglile nel cuore (Ez 3, 10).
Moreover he said to me, Son of man, all my words that I shall speak to you receive in your heart, and hear with your ears.
Mi disse ancora: «Figlio dell'uomo, tutte le parole che ti dico accoglile nel cuore e ascoltale con gli orecchi
7.9484221935272s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?